Und er gebot ihnen und sprach zu ihnen: Ich werde versammelt zu meinem Volk; begrabt mich zu meinen Vätern in der Höhle auf dem Acker Ephrons, des Hethiters,
Още им заръча, като им каза: Аз се прибирам при людете си; погребете ме с бащите ми в пещерата, която е в нивата на хетееца Ефрона.
Ruth, die Moabitin, sprach: Er sprach auch das zu mir: Du sollst dich zu meinen Leuten halten, bis sie mir alles eingeerntet haben.
Моавката Рут каза (на свекърва си): той дори ми рече: остани при слугините ми, докле свършат жетвата ми.
50 Wenn du meine Töchter bedrücken, und wenn du noch Weibern nehmen solltest zu meinen Töchtern... kein Mensch ist bei uns; siehe, Gott ist Zeuge zwischen mir und dir.
50 Ако се обхождаш зле с дъщерите ми или ако вземеш други жени, освен дъщерите ми, няма никой човек с нас за свидетел; но виж, Бог е свидетел между мене и тебе.
Ich bin gekommen in dein Haus; du hast mir nicht Wasser gegeben zu meinen Füßen; diese aber hat meine Füße mit Tränen genetzt und mit den Haaren ihres Hauptes getrocknet.
Влязох в къщата ти, и ти вода за нозете Ми не даде; а тя със сълзи обля нозете Ми, и с косата си ги изтри.
Man wird sie mir bringen... und zu meinen Füßen abstellen.
Ще ми ги донесат и ще ги сложат в краката ми.
Hiskia aber sprach zu Jesaja: Das ist gut, was der HERR geredet hat, und sprach weiter: Es wird doch Friede und Treue sein zu meinen Zeiten.
Тогава Езекия рече на Исаия: Добро е Господното слово, което ти изрече. Прибави още: Не е ли тъй, щом в моите дни ще има мир и вярност?
Ich muss zurück zu meinen Freunden.
Трябва да се връщам при приятелите си.
Grundlagen der Psychologie gehören zu meinen Sub-Routinen.
Програмирането ми включва основи на психологията.
OK, Truppen, als eure Feinde mich gefangennahmen, wurden sie auch zu meinen Feinden.
Добре, войници... Вашите врагове ме плениха и станаха и мои врагове.
Wir sollten zu meinen Eltern in den Rocky Mountains.
Да отидем в къщата на родителите ми?
Ich wachte auf und rannte zu meinen Eltern.
Будех се и тичах при родителите си.
Im Gegensatz zu meinen sonstigen Überraschungen, wird diese dir gefallen.
За разлика от повечето ми изненади, тази ще ти хареса, тате.
Rebellen zu helfen, zählt nicht zu meinen Stärken.
Да помагам на бунтовниците наистина не е моята сила.
Ich könnte zu meinen Eltern zurückgehen, aber ich müsste ihnen die Wahrheit sagen.
Бих могла да се прибера при нашите, но ще трябва да им кажа истината.
Zero fragte mich zu meinen bescheidenen Anfängen im Hotelgewerbe.
Зерo ме беше пoпитал за скрoмнoтo ми началo в хoтелиерствoтo.
Wenn ich mich nicht täusche, ist dies der Halbling, der die Schlüssel zu meinen Verliesen vor der Nase meiner Wachen gestohlen hat.
Ако не греша, това е полуръстът, който открадна ключовете за моите тъмници под носа на стражите ми.
Wenn Sie sich mir zu meinen Bedingungen ausliefern, haben Sie mein Wort, dass die Bedrohung vorbei ist.
Предай се по моите условия и имаш думата ми, че това ще бъде краят.
Die Missgeschicke des IMF gehen... bis zu meinen ersten Tagen bei der CIA zurück,... als sie bei uns einbrachen, um eine Liste mit Geheimagenten zu stehlen.
Г-н Председател, грешките на АНМ изхождат от началото на мандата ми, когато АНМ проникнаха в ЦРУ, за да откраднат списък с агенти.
Und im Vergleich zu meinen anderen Aussichten war das die Chance meines Lebens.
Освен това, в сравнение с другите ми перспективи, това е шанса на живота.
Dad, sag hallo zu meinen Freunden.
Татко, запознай се с приятелите ми.
Ich muss nach Hause zu meinen Kindern.
Трябва да се прибирам при децата.
Schick sie zurück zu meinen Leuten in Moskau.
Прати трупа на хората ми в Москва, те ще го скрият.
50 Wenn du meine Töchter unterdrücken und wenn du [noch andere] Frauen zu meinen Töchtern hinzunehmen solltest, - kein Mensch ist bei uns, siehe, Gott ist Zeuge zwischen mir und dir.
50 Ако се държиш зле с дъщерите ми или ако вземеш други жени освен дъщерите ми — няма никой човек с нас за свидетел; ето, Бог е свидетел между мен и теб.
Denn, sprach er, es wird ja doch Friede und Sicherheit sein zu meinen Lebzeiten!
Прибави още: Не е ли тъй, щом в моите дни ще има мир и вярност?
Spricht Jesus zu ihr: Rühre mich nicht an! denn ich bin noch nicht aufgefahren zu meinem Vater. Gehe aber hin zu meinen Brüdern und sage ihnen: Ich fahre auf zu meinem Vater und zu eurem Vater, zu meinem Gott und zu eurem Gott.
Нашият закон осъжда ли човека, ако първо не го изслуша и не разбере що върши?
Darum geht zu allen Völkern und macht die Menschen zu meinen Jüngern. Dabei sollt ihr sie auf den Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes taufen und sie belehren, alles zu befolgen, was ich euch geboten habe.
19 Идете, прочее, научете всичките народи, и кръщавайте ги в името на Отца и Сина и Святия Дух,
Ich malte mich eines Tages weiß an, stand auf einer Kiste, stellte einen Hut zu meinen Füßen, und wenn jemand vorbeikam und Geld hineinwarf, gab ich ihnen eine Blume und intensiven Augenkontakt.
Един ден се боядисах в бяло, застанах върху кутия, слагах шапка или консервна кутия в краката си и когато някой ми пускаше пари му подавах цвете и се вглеждах втренчено в очите му.
Ich wuchs in Taiwan als Tochter eines Kalligraphen auf. Zu meinen schönsten Erinnerungen zählt, wie meine Mutter mir die Schönheit, die Gestalt und die Form der chinesischen Schriftzeichen zeigte.
Растейки в Тайван, като дъщеря на калиграф, един от най-скъпите ми спомени бе как майка ми ми показва красотата и формата на китайските символи.
Das war meine Art und Weise, um mich von dem konfuzianischen Schuldgefühl zu befreien und die Beziehung zu meinen Eltern zu erneuern.
Това ми помогна да се измъкна от конфуцианския капан на вината и да дам нов старт на отношенията с родителите си.
"Du musst aus etwas Schlechtem etwas Gutes machen, " fing ich an zu meinen Freunden, Nachbarn und meinen Schwestern zu sagen.
"Трябва да извлечеш нещо добро от лошото" - започнах да казвам на приятелите си, съседите, на сестра ми.
Es wäre auch besser gewesen, mit meinem Gesicht anzufangen, weil es da sehr weh getan hat, und sich zu meinen Beinen vorzuarbeiten damit der Schmerz im Laufe der Zeit geringer wird -- auch das wäre weniger schmerzhaft gewesen.
Оказва се, че би било по-добре да се започне от лицето ми, което беше много по-болезнено, и да се придвижват към краката ми, което да ми дава тенденция за подобрение с времето - това също би било по-малко болезнено.
Mose ging hin und kam wieder zu Jethro, seinem Schwiegervater, und sprach zu ihm: Laß mich doch gehen, daß ich wieder zu meinen Brüdern komme, die in Ägypten sind, und sehe, ob sie noch leben.
Тогава Моисей отиде и се върна при тъста си Иотор и му рече: Моля ти се, нека отида и се завърна при братята си, които са в Египет, та да видя живи ли са още.
und ihr sähet auf den, der das herrliche Kleid trägt, und sprächet zu ihm: Setze du dich her aufs beste! und sprächet zu dem Armen: Stehe du dort! oder setze dich her zu meinen Füßen!
Така говорете и така постъпвайте като човеци, които ще бъдат осъдени по закона на свободата.
5.8965971469879s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?